What"s the origin/background of the phrase "water under the bridge"? come what does that allude?

I understand it method to let bygones it is in bygones--to move on indigenous the past. Yet I don"t think I understand what water and also the leg represent.




You are watching: Too much water under the bridge

*

*

I can not find earlier point out in invernessgangshow.net, yet in French several expressions making use of the ingredient water under the bridge with the acception that time passing just in one direction deserve to be discovered in the sayings:

"Laisser passer l"eau sous les ponts"

(to let water flow under the bridge, meaning to let the go)

and

" Il passera bien de l"eau sous les ponts"

(There will certainly be lot of water flow under the bridge an interpretation it"ll happen in a long time)

Both expressiosn deserve to be found in the 18th century Dictionnaire de l"académie française http://books.google.fr


share
enhance this answer
monitor
edited Jul 25 "14 at 12:01
answered might 23 "14 at 12:23
*

P. O.P. O.
4,01533 yellow badges1818 silver- badges3636 bronze title
1
include a comment |


See more: If One Object Has Twice As Much Mass As Another Object, It Also Has Twice As Much

5
The idiom, water under the bridge is akin to an additional expression What"s done is done, which way it is also late and pointless to readjust the past, too much water has actually flowed; i.e. Time stand still for no one.

If you have ever before tried to protect against the circulation of a river, (and who hasn"t?) the comparison and definition of water under the bridge becomes clearer. The human is saying they have moved forward v their life, the issue is now unimportant and not worthy of more consideration. As the river flows on, so does life. Due to the fact that we often associate running water v rivers, and where there are rivers there room usually bridges, water under the bridge is comparable to a resolved phrase, or chunk of language (you also have the expression bridge end water). One can argue the the bridge represents the long-term present, when the flow represents life and time i m sorry marches inexorably forward.

The earliest example I uncovered is in 1934. A track entitled Water Under the Bridge , composed by Paul Francis Webster, Lew Pollack and performed by Fred Waring. The title was said by Ed Sullivan. The an initial line of the chorus begins

We kissed and love flowed thru mine heart like the water under the bridge

*

Based only on this snippet, (in vain i tried to discover the text online), it shows up the definition of the idiom was not familiar at the time.