ns really choose the usage of the sentence "Have a good day" in English. It offers a good vibration once saying goodbye to someone.

You are watching: How do you say have a good day in spanish

In invernessgangshow.net is not an extremely common to use it, therefore every time I want to use it I save wondering: which of these must be the preferred way?

Ten un buen día

Que tengas un buen día

or even

Que vaya bien

In instance it demands to it is in specific, I would rather made decision a invernessgangshow.net indigenous Spain version.


The quick answer would be

Que tengas un buen día

Which express her desire because that the other human to in reality "have a nice day".

"Ten un buen día" is the literal translation but it doesn"t to express the emotion behind "have a quite day". It could be used to probably cheer who up; something prefer "Hey you, go and have a pretty day" or something favor that.

"Que vaya bien" is not totally correct. It would be an ext like "Que car vaya bien" and it is most frequently used when someone is walking to perform something, maybe as soon as someone is going come a job interview, you have the right to tell that "Que dare vaya bien" to express your desire for the interview to walk well.

But because that saying goodbye the many common way is "Que tengas un buen día", "Que tengas buen día" or as pointed out in the comment "Feliz día".

Also remember that, in some cultures and countries, when you desire to speak with more respect (to enlarge people, for example) you would say "Que tenga un buen día" because "tengas" is a more personal manner.

boost this prize
answered Jul 28 "16 in ~ 12:20

43933 silver- badges55 bronze title
include a comment |
Que tenga buen día.

or the more familiar, however less generally heard:

Que tengas buen día.

Are both really common in Mexico and also Guatemala (the nations with which ns am most familiar). Even an ext common, specifically as a close up door of a company transaction (a save clerk would say it to you as you"re finishing paying):

Que car vaya bien.

enhance this prize
edited Jul 29 "16 in ~ 6:32
answered Jul 28 "16 in ~ 20:29

12.6k3434 gold badges8585 silver- badges158158 bronze title
include a comment |
Your second proposal can be to express in this formal way:

¡Que le vaya bien! (a usted)

improve this answer
edited Jul 29 "16 at 13:48

10.4k44 yellow badges2828 silver badges5050 bronze badges
reply Jul 28 "16 at 22:43

1,10377 silver badges1010 bronze title
add a comment |

your Answer

Thanks for contributing solution to invernessgangshow.net Language stack Exchange!

Please be certain to answer the question. Carry out details and share your research!

But avoid

Asking because that help, clarification, or responding to various other answers.Making statements based upon opinion; earlier them up with referrals or an individual experience.

To discover more, check out our tips on writing an excellent answers.

See more: What Happens If A Company Fails To Record Estimated Bad Debts Expense And More

Draft saved
Draft discarded

Sign up or log in

sign up utilizing Google
authorize up using Facebook
authorize up making use of Email and also Password

Post as a guest

email Required, but never shown

Post together a guest


Required, however never shown

article Your answer Discard

By clicking “Post her Answer”, friend agree come our regards to service, privacy policy and cookie plan

Not the prize you're looking for? Browse other questions tagged traducción saludos or asking your very own question.

Featured top top Meta
Why isn't "good morning" "buenas mañanas"?
A an excellent word because that "quest" in invernessgangshow.net
translate in of "What have you been as much as lately?"
analyze "back in the day"
"Happy birthday" in invernessgangshow.net?
Why has "fox" been analyzed as "zorra" in invernessgangshow.net execution of Aesop's fables?
translate in Golf - Christmas special Edition!
how is “talk past each other” analyzed into invernessgangshow.net?
are there gender-based means to to speak "Have a great day" in invernessgangshow.net?
how is "layout and also design" translated into invernessgangshow.net?
hot Network inquiries more hot questions

concern feed
i ordered it to RSS
question feed To i ordered it to this RSS feed, copy and paste this URL right into your RSS reader.

invernessgangshow.net Language
stack Exchange Network
site style / logo © 2021 ridge Exchange Inc; user contributions license is granted under cc by-sa. Rev2021.10.25.40561

invernessgangshow.net Language ridge Exchange works best with JavaScript permitted

her privacy

By clicking “Accept all cookies”, you agree ridge Exchange have the right to store cookies on your machine and disclose info in accordance with our Cookie Policy.